内容营销最大的杠杆之一就是翻译。
当你辛辛苦苦做了一个高质量的英文版的内容,发现流量非常大,效果非常好。
那么,你就应该把它翻译为法文版,德语版,日语版,俄语版……然后再去发布。
你这么做了之后,你会发现,你的流量会成倍的增加。
不仅仅是我自己,有很多顶尖的高手都有过这种经历:
- 典型的,比如说 Ubersuggest的老板Neil,当初做seo就发现了这个规律。所以,他也提出过这个观点:最大的杠杆之一,就是翻译。
- 在YouTube上面一年赚个几千万的老高与小莫,他们最初的视频内容也是翻译日本的。
- 还有我们国内的一个科技媒体,目前是一个上市公司,他们早期的博客文章都是翻译自国外的科技文章。
明白了这个道理不够,你追求的是深刻理解这个道理,并把它运用到实践当中去。
- 比如,如果你是做新媒体的,那么你很容易想到一个路子,那就是和国内的大号合作,把他们的内容翻译一下,发布到海外的新媒体平台上面去。当然,如果你不谈合作,那就是野路子,纯粹的搬运,这属于侵权,你要考虑到你的违法违规的成本。
- 再比如你是企业老板,如果你想要倍增自己的新媒体内容营销的效果,那么你就很容易想到把自己出的中文内容翻译为英文内容的同时,也翻译成日文版,韩文版、俄文版、德文版,等等。请不起专业的翻译的话,至少你可以用翻译插件,或用ai来帮忙搞定。
- 再比如你要做一个网站的话,那么你至少应该拥有一个多语言的功能,当你发布一篇英文的高质量的文章的时候,能自动的生成其他语言版本的图例的页面。这些页面都会被Google单独收录,当有人在Google上面搜索相关的关键词的时候,就有可能搜索到你的那些小语种的页面,从而为你带来潜在客户。
- 当你做外贸拓展英文语言市场的时候,那么你同时应该想到,也可以把你的一套成熟方法复制到小语种的国家和地区,哪怕你现在没有小语种的人才,那么也可以考虑采用招商加盟的方式去做。这样的话,你的市场规模会成倍的增加。

